Los chinos, principales usuarios del traductor de sanidad
     Los chinos, principales usuarios del traductor de sanidad
11 de diciembre de 2009
El servicio de interpretación de idiomas que instaló la Consejería de Sanidad en los servicios de urgencia de los hospitales y centros de salud madrileños ha registrado 627 solicitudes desde su implantación el pasado mes de julio. El idioma más demandado en este servicio capaz de traducir más de cincuenta idiomas diferentes ha sido el chino mandarín con 212 solicitudes, seguido del árabe y el inglés, según los datos de la consejería de Sanidad.
Ficheros disponibles
Actualidad
Actualidad
Actualidad Quirónsalud: al día contigo
- 31 de octubre de 2025La revista TOT Sant Cugat celebra la 28ª edición del concurso fotográfico TOT FotoportadaEl TOT Sant Cugat ha celebrado la entrega de premios del 28º concurs de fotografia TOT Fotoportada Hospital Universitari General de Catalunya 2025, un certamen muy arraigado...Hospital Universitari General de Catalunyaes/red-centros/hospital-universitari-general-catalunya
- 31 de octubre de 2025El doctor Pedro Bretcha copresidente el 15º Congreso Internacional de la PSOGI, el gran foro de referencia...Barcelona es sede, del 29 al 31 de octubre de 2025, del 15º Congreso Internacional de la Peritoneal Surface Oncology Group International (PSOGI), el encuentro científico de r...Hospital Quirónsalud Torreviejaes/red-centros/hospital-quironsalud-torrevieja
- 31 de octubre de 2025El VI Seminario Internacional de Experiencia del Paciente Quirónsalud destaca la sanidad basada en valor,...El encuentro reunió a expertos nacionales e internacionales para debatir sobre cómo avanzar hacia una atención sanitaria excelente, sostenible y verdaderamente humanizada.









