Los chinos, principales usuarios del traductor de sanidad
Los chinos, principales usuarios del traductor de sanidad
11 de diciembre de 2009
El servicio de interpretación de idiomas que instaló la Consejería de Sanidad en los servicios de urgencia de los hospitales y centros de salud madrileños ha registrado 627 solicitudes desde su implantación el pasado mes de julio. El idioma más demandado en este servicio capaz de traducir más de cincuenta idiomas diferentes ha sido el chino mandarín con 212 solicitudes, seguido del árabe y el inglés, según los datos de la consejería de Sanidad.
Ficheros disponibles
Actualidad
Actualidad
Actualidad Quirónsalud: al día contigo
- 12 de diciembre de 2025
Centro Médico Teknon destaca la prevención en la temporada de esquí y el papel clave de la cámara hiperbárica...
El Dr. Sergio Aguirre, traumatólogo en Centro Médico Teknon y experto en deportes de invierno, subraya que la rodilla es la zona más vulnerable al registrar hasta un 47% de l...Centro Médico Teknones/red-centros/centro-medico-teknonTraumatología y Cirugía Ortopédicaes/especialidades/traumatologia-y-cirugia-ortopedica - 12 de diciembre de 2025
El Hospital Universitario Rey Juan Carlos cierra con éxito el programa MAIC Continuum para optimizar...
20 meses después de su puesta en marcha, las acciones realizadas han permitido mejorar todos los indicadores objetivo del proyectoHospital Universitario Rey Juan Carloses/red-centros/hospital-universitario-rey-juan-carlos - 12 de diciembre de 2025
Un estudio clínico demuestra los beneficios de un diseño específico de prótesis reversa de hombro en...
El Dr. Abdul-ilah Hachem, responsable de la Unidad de Hombro del Hospital Universitari de Bellvitge y especialista en cirugía ortopédica y traumatología en Centro Médico Tekn...Centro Médico Teknones/red-centros/centro-medico-teknon






